期刊文献+

“口译职业与伦理”课程教学设计与实践

Pedagogic Design and Implementation of“Interpreting Profession and Interpreter Ethics”
在线阅读 下载PDF
收藏 分享 导出
摘要 本文首先介绍“口译职业与伦理”课程的教学目标、教学计划及主要教学方法,继而以“译员中立性”原则的教学为例,介绍应用案例教学法进行口译职业伦理教育的具体步骤,最后反思此次实验性教学中的问题并在此基础上展望向更多译员培养项目推广该课程的前景。 This paper presents the objective,plan and major teaching method adopted for an experimental course entitled“Interpreting Profession and Interpreter Ethics”,then introduces specific steps of applying the Case Method in the cultivation of professional ethics of interpreters,more specifically,in teaching of neutrality principle,and finally reflects upon the pedagogic challenges and points out the possibility of rolling out this course on a wider scale.
作者 姚斌 YAO Bin(Graduate School of Translation and Interpretation,Beijing Foreign Studies University,Beijing 100089,China)
出处 《山东外语教学》 2020年第3期32-38,共7页 Shandong Foreign Language Teaching
基金 全国翻译专业学位研究生教育指导委员会项目“MTI口译案例库建设”(项目编号:MTIJZW201702)的阶段性成果。
关键词 职业规范 口译职业与伦理 案例教学法 中立性 professional code Interpreting Profession and Interpreter Ethics Case Method neutrality
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献37

共引文献28

论文智能改写系统
维普数据出版直通车
投稿分析
职称考试

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部 意见反馈