期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉英叠词对比及其英译——以《荷塘月色》两个英译本为例 预览
1
作者 陈波 《海外英语》 2018年第14期124-126,共3页
叠词是汉语中常见的语言现象,是体现语言音美、意美和形美的典型手法,具有很强的表现力和感染力。但由于英汉语言的差异,叠词鲜见于英语表达中,因此汉语叠词难以对等地翻译为英语叠词。鉴于此,笔者以《荷塘月色》的两个英译本为例,对比... 叠词是汉语中常见的语言现象,是体现语言音美、意美和形美的典型手法,具有很强的表现力和感染力。但由于英汉语言的差异,叠词鲜见于英语表达中,因此汉语叠词难以对等地翻译为英语叠词。鉴于此,笔者以《荷塘月色》的两个英译本为例,对比评析其汉语叠词的英译,以探讨汉语叠词的英译方法。 展开更多
关键词 叠词 对比 评析 英译方法
在线阅读 免费下载
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部 意见反馈