期刊文献+
共找到138,517篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
零度姿态——加缪《局外人》和海明威《乞力马扎罗山上的雪》之比较 预览
1
作者 彭晨晨 《安徽文学:下半月》 2012年第5期49-50,共2页
一、引言1953年罗兰·巴尔特在他的第一部文论著作《写作的零度》中提出了零度写作理论。巴尔特借助语言学研究方法,即"某些语学家在某一对极关系(单数与多数,过去时和现在时)的两项之间建立了一个第三
关键词 乞力马扎罗山 《局外人》 零度 海明威 语言学研究方法 加缪 姿态 写作理论
在线阅读 下载PDF
逻辑转喻的认知机制探析 被引量:1
2
作者 高翠雨 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2012年第6期40-44,共5页
逻辑转喻因其句法结构和语义理解的不一致性吸引了学者们的关注。本文基于语言的使用观和认知观,探讨逻辑转喻的认知属性及其认知机制。逻辑转喻本质上是认知的,是概念转喻与句法结构相互作用的结果。以心理上的完形和激活机制为基础... 逻辑转喻因其句法结构和语义理解的不一致性吸引了学者们的关注。本文基于语言的使用观和认知观,探讨逻辑转喻的认知属性及其认知机制。逻辑转喻本质上是认知的,是概念转喻与句法结构相互作用的结果。以心理上的完形和激活机制为基础,逻辑转喻可以理解为充当论元的实体名词作为事件框架中的一部分激活整个事件框架,这为逻辑转喻的意义理解提供心理可及。 展开更多
关键词 逻辑转喻 心理现实性 认知机制 心理可及
历史词词义演变类型的计量分析
3
作者 陈秋娜 《广西民族大学学报:哲学社会科学版》 CSSCI 北大核心 2012年第6期163-168,共6页
包含587个词条的历史词库中,共有99个词语的词义发生演变。演变的类型主要有四种,其中发生词义转移的有48个,词义扩大的有33个,词义虚化的有16个,词义转类的有2个。与其他词汇类集一样,历史词词义演变的主要因素也是客体世界、主... 包含587个词条的历史词库中,共有99个词语的词义发生演变。演变的类型主要有四种,其中发生词义转移的有48个,词义扩大的有33个,词义虚化的有16个,词义转类的有2个。与其他词汇类集一样,历史词词义演变的主要因素也是客体世界、主体世界以及语言世界。 展开更多
关键词 历史词 词义演变类型 定量统计 主要因素
中国语言学书院2012现代语言学核心课程研修班首次开班 预览
4
作者 杨作玲 《汉语学报》 CSSCI 北大核心 2012年第4期F0003-F0003,共1页
7月16日-8月i0日,由首都师范大学主办、商务印书馆协办的中国语言学书院2012现代语言学核心课程研修班在首都师范大学文学院开班授课。研修班采用小班授课模式,近50位青年教师、博士研究生及部分硕士研究生参加了学习。
关键词 现代语言学 中国语言学 核心课程 研修班 书院 首都师范大学 授课模式 商务印书馆
在线阅读 下载PDF
基于多语体语料的英语双及物结构研究——以give为例 预览 被引量:3
5
作者 王琳琳 《外国语:上海外国语大学学报》 CSSCI 北大核心 2013年第1期45-54,共10页
文章以最典型的双及物动词give为例,通过调用英国国家语料库中口语、小说、报纸和学术期刊语料分库,分析和统计双宾语结构和与格结构的例句中接受者和客体的定指性、代词性和成分长度,从结构内部、结构之间和语体之间三个层面对比呈... 文章以最典型的双及物动词give为例,通过调用英国国家语料库中口语、小说、报纸和学术期刊语料分库,分析和统计双宾语结构和与格结构的例句中接受者和客体的定指性、代词性和成分长度,从结构内部、结构之间和语体之间三个层面对比呈现了接受者和客体的上述特征。研究发现,就双宾语结构而言,诸语体中接受者和客体的语序基本体现了信息流对语序的制约。然而,就与格结构而言,接受者和客体的信息特征在上述语体中表现各异,信息因素对其语序及双及物结构句式使用的制约力度在不同语体间存在差异,部分语体中甚至存在与前人的发现不一致的现象。在此基础上,文章计算了联系各个因素预测上述不同语体中双及物结构的句式使用的准确度。结论是,从信息角度解释和预测双及物结构的句式使用还应考虑语体差异。 展开更多
关键词 双及物结构 多语体语料 信息因素 GIVE
在线阅读 下载PDF
以文本解释力为导向的语料库翻译教学——香港城大翻译与双语写作在线教学/自学平台的设计与试用分析 被引量:14
6
作者 朱纯深 慕媛媛 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2013年第2期56-62,共7页
本文从我们目前在建的一个供翻译与双语写作教学/自学使用的在线平台出发,介绍了如何通过以文本解释力为导向的标注原则来构建语料标注、练习及答案与注释以及专题板等不同学习模块之间的相互串联模式,并阐释这一规范化、体系化、可... 本文从我们目前在建的一个供翻译与双语写作教学/自学使用的在线平台出发,介绍了如何通过以文本解释力为导向的标注原则来构建语料标注、练习及答案与注释以及专题板等不同学习模块之间的相互串联模式,并阐释这一规范化、体系化、可操作的语料库建设方法在翻译教学/自学中的应用。本文对平台试用过程中的学生反应和问卷反馈也做了定量和定性的统计分析,分析结果从一定程度上反映了学习者对以文本解释力为导向的在线语料库翻译教学平台的接受程度。 展开更多
关键词 翻译教学 语料库 标注 文本解释力
论语言态度的三种表现 被引量:11
7
作者 冯广艺 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2013年第2期112-118,共7页
语言忠诚、语言特权和语言忧患是语言态度的三种突出表现。语言态度是人们热爱自己的民族语言、竭力保持自己的民族语言的一种情感和行为,语言特权主要表现为掌握话语权的人在决策活动中行使自己语言的权利,而语言忧患则是人们对语言... 语言忠诚、语言特权和语言忧患是语言态度的三种突出表现。语言态度是人们热爱自己的民族语言、竭力保持自己的民族语言的一种情感和行为,语言特权主要表现为掌握话语权的人在决策活动中行使自己语言的权利,而语言忧患则是人们对语言(尤其是母彳五)的一种忧患意识。它们对构建良好的语言生态都十分重要。 展开更多
关键词 语言态度 语言忠诚 语言特权 语言忧患 语言生态
外宣文本中文化元素翻译策略探讨 预览 被引量:1
8
作者 吴涛 《长春理工大学学报:社会科学版》 2013年第3期145-147,共3页
如何保持和翻译中国文化元素、传播中国文化是近年来翻译界的重大议题之一。对此在德国功能翻译理论相关思想的基础上,分析《北京周报》中德网络版本中的平行文本,并探讨这些文本中"文化元素"翻译策略。
关键词 功能翻译理论 北京周报 文化元素 翻译策略
在线阅读 下载PDF
从顺应论角度看广告的汉英翻译 预览
9
作者 章祎雯 徐赛颖 《现代语文:下旬.语言研究》 2013年第2期126-128,共3页
本文运用杰夫·维索尔伦语用学的新兴理论“语用顺应论”探讨广告翻译,选取我国一些典型的广告语及其对应的英文翻译作为语料,将汉英广告翻译中涉及到的语言、心理、社会、文化及物理因素纳入连贯统一的框架之中,对影响广告汉英... 本文运用杰夫·维索尔伦语用学的新兴理论“语用顺应论”探讨广告翻译,选取我国一些典型的广告语及其对应的英文翻译作为语料,将汉英广告翻译中涉及到的语言、心理、社会、文化及物理因素纳入连贯统一的框架之中,对影响广告汉英翻译的各种不同但又相互联系的因素作了全面探讨,并解释翻译过程中译者应该顺应各个因素的方法。 展开更多
关键词 顺应论 广告汉英翻译 翻译方法
在线阅读 下载PDF
定势对文化移情能力的消解 被引量:2
10
作者 韩燕 《重庆交通大学学报:社会科学版》 2013年第2期120-123,共4页
跨文化交际离不开文化移情能力,文化移情的实施过程受到定势的消极影响。由于自身认知局限,定势缺乏跨文化敏感性和文化顺应力,因此定势的存在阻碍了移情知觉能力的开发,消解了移情交际能力的效果。并最终影响跨文化交际成果。了解... 跨文化交际离不开文化移情能力,文化移情的实施过程受到定势的消极影响。由于自身认知局限,定势缺乏跨文化敏感性和文化顺应力,因此定势的存在阻碍了移情知觉能力的开发,消解了移情交际能力的效果。并最终影响跨文化交际成果。了解定势对文化移情能力的消解过程,才能尽量避免定势的消极作用,保证跨文化交际的顺利进行。 展开更多
关键词 定势 文化移情能力 消解
在线阅读 免费下载
社会认知批评话语分析中的非政治化和突生结构——以龙卷风Sandy新闻报道为例 预览
11
作者 丁建新 秦勇 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2013年第2期8-13,共6页
VanDijk提出的社会认知批评话语分析是语言研究的又一新维度。透过龙卷风Sandy新闻报道深层次的幕后认知,限制性语码在意图语义框架完型的过程中,将灾害完全归咎于自然现象,隐瞒其中的政治因素、社会因素和经济因素,从而将西方哲学... VanDijk提出的社会认知批评话语分析是语言研究的又一新维度。透过龙卷风Sandy新闻报道深层次的幕后认知,限制性语码在意图语义框架完型的过程中,将灾害完全归咎于自然现象,隐瞒其中的政治因素、社会因素和经济因素,从而将西方哲学启蒙运动以来自然/社会二元对立所体现的意识形态进一步主流化。也正是在突生结构中,SANDY与物质固着物MONSTER得以捆绑,实现了非政治化,从而进一步稳固了权势关系的统一体系。 展开更多
关键词 社会认知批评话语分析 概念合成 突生结构 非政治化 拟人化
在线阅读 下载PDF
汉英夸张隐喻构念的双象限认知理据验视 被引量:3
12
作者 孙毅 江雪琴 《山西大学学报:哲学社会科学版》 CSSCI 北大核心 2013年第3期73-79,共7页
莱考夫和约翰逊在《我们赖以生存的隐喻》中鲜明地指出,隐喻无处不在、无时不有,隐喻不仅是辞格或日简单的交际附属品,也是一种由语言承载并凸显的思维方式。文章在将充分的理论考察与足额的例证阐析有机结合的前提下提出:传统的夸... 莱考夫和约翰逊在《我们赖以生存的隐喻》中鲜明地指出,隐喻无处不在、无时不有,隐喻不仅是辞格或日简单的交际附属品,也是一种由语言承载并凸显的思维方式。文章在将充分的理论考察与足额的例证阐析有机结合的前提下提出:传统的夸张修辞不仅是表层的语词超常组配,更是以一事物描写另一相关事物的认知路径,换言之,夸张的本质是隐喻性的。汉英语言使用者共同的身体结构及其体验范式决定了两种夸张隐喻的趋同性;而中西方民族的文化模型又衍生出跨语言夸张隐喻的差异性。 展开更多
关键词 夸张隐喻 理据 经验主义现实论 文化模型
书写中国翻译史:第五届中国译学新芽研讨会综述 被引量:1
13
作者 顾忆青 《东方翻译》 2013年第2期94-95,共2页
香港中文大学中国文化研究所翻译研究中心自2004年起每两年举办的“中国译学新芽研讨会”.是以青年学者为主体、以翻译史研究为焦点的系列学术活动。第五届研讨会于2012年12月20至21日在香港中文大学召开,笔者有幸全程参与了此次活动... 香港中文大学中国文化研究所翻译研究中心自2004年起每两年举办的“中国译学新芽研讨会”.是以青年学者为主体、以翻译史研究为焦点的系列学术活动。第五届研讨会于2012年12月20至21日在香港中文大学召开,笔者有幸全程参与了此次活动,受益良多,特撰文与学界同侪分享此行之收获。 展开更多
关键词 中国翻译史 中国译学 研讨会综述 香港中文大学 书写 青年学者 翻译研究 中国文化
基于语音技术的多模态二语语音习得研究 预览 被引量:1
14
作者 潘晓瑜 《长春理工大学学报:社会科学版》 2013年第4期126-128,共3页
传统英语语音教学以教师为中心,多以单模态教学模式为主,主要通过教师讲解,学生跟读教材录音为主,学习者不能清楚了解自己的发音存在的问题。针对这一现状,提出基于语音技术的多模态英语语音习得模式研究。充分利用多模态、多媒体技术... 传统英语语音教学以教师为中心,多以单模态教学模式为主,主要通过教师讲解,学生跟读教材录音为主,学习者不能清楚了解自己的发音存在的问题。针对这一现状,提出基于语音技术的多模态英语语音习得模式研究。充分利用多模态、多媒体技术和可视化语音软件等,实现视觉、听觉和触觉相融合的多模态语音习得模式。 展开更多
关键词 语音技术 多模态 可视化 二语语音习得
在线阅读 下载PDF
《红色英勇勋章》近三十年主要译本比较 预览
15
作者 熊赛君 《铜仁学院学报》 2013年第2期48-50,共3页
文献史研究是外国文学研究领域最容易忽视的环节之一。文章以美国自然主义作家斯蒂芬·克莱恩的《红色英勇勋章》近三十年的主要译本(包括全译本、双语简写本和英文注释本)为对象,考察众译本在语言运用、翻译技巧和主题阐释三个... 文献史研究是外国文学研究领域最容易忽视的环节之一。文章以美国自然主义作家斯蒂芬·克莱恩的《红色英勇勋章》近三十年的主要译本(包括全译本、双语简写本和英文注释本)为对象,考察众译本在语言运用、翻译技巧和主题阐释三个方面的异同。 展开更多
关键词 《红色英勇勋章》 译本 语言运用 翻译技巧 主题阐释
在线阅读 下载PDF
论“原型非作格-原型非宾格”的“摹状词式”分类——一种判定非作格和非宾格动词的新方法
16
作者 王苏 《云南师范大学学报:对外汉语教学与研究版》 2013年第3期63-69,共7页
关于题元结构理论中不及物动词的“非作格/非宾格”划分的问题,我们在方法论基础上支持Dowty提出的“原型施事一原型受事”的“摹状词式”的动词分类方法,但认为原分类方法仅适用于及物动词的分类,而不太适用不及物动词的分类。我... 关于题元结构理论中不及物动词的“非作格/非宾格”划分的问题,我们在方法论基础上支持Dowty提出的“原型施事一原型受事”的“摹状词式”的动词分类方法,但认为原分类方法仅适用于及物动词的分类,而不太适用不及物动词的分类。我们在该方法论的基础上构拟了一套适合不及物动词的“非作格”和“非宾格”划分的模型:首先,从语言哲学基础上论证Dowty分类法的合理性;接着,在此基础上构拟一套“原型非作格一原型非宾格”的不及物动词分类模型;最后,我们以汉语和英语的不及物动词分类作为示例,并展示两种语言在这个分类模型上操作后的参数差异。 展开更多
关键词 题元角色 不及物动词 非作格 非宾格 摹状词 汉英对比
在线阅读 免费下载
“什么”和“what”在多项疑问词同现时的用法探析 预览
17
作者 曹丽红 《肇庆学院学报》 2013年第3期41-45,共5页
“什么”和“what”在汉语和英语中是最基本的疑问词,它们的用法十分灵活,但是,在多项疑问词同现句中“什么”和“what”的用法比其单独使用的情况要更复杂。从同形连用、同形隔用、异形连用和异形隔用四个个方面来分析“什么”和“w... “什么”和“what”在汉语和英语中是最基本的疑问词,它们的用法十分灵活,但是,在多项疑问词同现句中“什么”和“what”的用法比其单独使用的情况要更复杂。从同形连用、同形隔用、异形连用和异形隔用四个个方面来分析“什么”和“what”在多项疑问词同现时的使用情况,从而有利于对多项疑问词同现句中“什么”和“what”的语义和语用信息的理解和把握。 展开更多
关键词 什么 WHAT 多项疑问词 连用 隔用
在线阅读 下载PDF
主位结构视角下新闻英语汉译的分析研究 预览 被引量:3
18
作者 杨芳 《西安外国语大学学报》 2013年第2期108-109,共2页
主位结构分析关注语句的信息流动模式,是翻译研究的重要视角。通过对选取的英语新闻语篇及其汉译的主位结构分析对比研究,发现不同语言的自身差异和译者的有意识策略选择是影响新闻语篇翻译主位结构变化的两个基本要素。新闻语篇翻译应... 主位结构分析关注语句的信息流动模式,是翻译研究的重要视角。通过对选取的英语新闻语篇及其汉译的主位结构分析对比研究,发现不同语言的自身差异和译者的有意识策略选择是影响新闻语篇翻译主位结构变化的两个基本要素。新闻语篇翻译应该在保证原文语篇意义和译文可读性的前提下,尽可能保留原文的主位结构和语言形式。 展开更多
关键词 主位结构 新闻语篇 语句
在线阅读 下载PDF
影视语言翻译评析
19
作者 何莉 《电影文学》 北大核心 2013年第13期152-153,共2页
影视语言翻译是近年来蓬勃兴起的翻译领域。由法国著名翻译家和翻译理论家达尼卡·塞莱斯科维奇及其同行和学生共同创立的翻译的释意理论是对翻译研究的一大贡献。本文运用翻译的释意理论的分析方法,以奥斯卡获奖影片《达·芬... 影视语言翻译是近年来蓬勃兴起的翻译领域。由法国著名翻译家和翻译理论家达尼卡·塞莱斯科维奇及其同行和学生共同创立的翻译的释意理论是对翻译研究的一大贡献。本文运用翻译的释意理论的分析方法,以奥斯卡获奖影片《达·芬奇密码》为个案,深入分析其字幕翻译的两个文本,并将翻译中出现的问题详细归类,提出解决方法,由此证明该理论对影视语言翻译具有指导性意义。 展开更多
关键词 影视翻译 翻译的释意理论 脱离语言外壳 《达·芬奇密码》
在线阅读 免费下载
语言结构顺应视角下的英语倒装句 预览 被引量:1
20
作者 田晓星 彭庆华 《湖南科技学院学报》 2013年第6期162-164,共3页
语言结构的顺应是顺应论的研究视角之一。该文详细分析和讨论了语言结构的顺应,从这一方面对英语倒装句在词汇、句子与语篇这三个层面中语言的选择与使用进行了分析和阐释,探讨了在交际中人们对英语倒装句的使用所隐射的语用顺应现象。
关键词 顺应论 语言结构的顺应 英语倒装句
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部 意见反馈