期刊文献+
共找到1,516篇文章
< 1 2 76 >
每页显示 20 50 100
生态翻译新课堂:“两课一坊三对接”实践与探索
1
作者 邱艳春 《大理大学学报》 CAS 2019年第1期41-46,共6页
随着传媒手段的飞速发展,英语翻译教学呈现出多元化发展趋势。在生态翻译学理论指导下,结合人本主义学习理论和群体动力理论,构建了生态翻译教学新课堂:通过实施翻转课堂、对分课堂(两课)教学方法改革,创建翻译工作坊(一坊),翻译课堂教... 随着传媒手段的飞速发展,英语翻译教学呈现出多元化发展趋势。在生态翻译学理论指导下,结合人本主义学习理论和群体动力理论,构建了生态翻译教学新课堂:通过实施翻转课堂、对分课堂(两课)教学方法改革,创建翻译工作坊(一坊),翻译课堂教学实现了培养目标与专业能力、岗位能力、职业能力的“三对接”;从教、学、练、考四个方面入手,有效规范了学生的翻译行为,提升了翻译能力和思辨能力,同时,也提升了教师的翻译实践能力和教学科研能力。 展开更多
关键词 生态翻译 翻译教学 思辨能力
在线阅读 免费下载
英汉翻译教学中的非常规思维能力培养策略 预览
2
作者 郑灵芝 《高教学刊》 2019年第4期115-117,共3页
在过去的英汉翻译教学之中,往往是采用常规的英语教学方法,但是,在这样的教学方法之下,学生的英语翻译能力并没有取得一个较大的突破。反而是一些使用非常规英语翻译教学的教师能够取得良好的教学成果。在目前的英语翻译教学之中,其中... 在过去的英汉翻译教学之中,往往是采用常规的英语教学方法,但是,在这样的教学方法之下,学生的英语翻译能力并没有取得一个较大的突破。反而是一些使用非常规英语翻译教学的教师能够取得良好的教学成果。在目前的英语翻译教学之中,其中有一项十分重要的任务就是要培养学生在英语与汉语之间的语言转换能力。传统的英汉翻译教学中对于学生常规翻译思维的培养是十分重视的。学生在翻译的过程中总是遵照正常的语言逻辑顺序与语言方向进行翻译。但是,使用非常规的翻译思维往往能够取得更加良好的英语翻译效果。文章主要介绍英汉翻译教学中非常规教学思维能力的培养。 展开更多
关键词 英汉翻译 翻译教学 非常规思维 能力培养 方法与策略
在线阅读 下载PDF
“文化走出去”战略下的大学英语翻译教学中文化翻译能力培养研究 预览
3
作者 符蓉 胡东平 《牡丹江教育学院学报》 2019年第2期42-44,共3页
为实现国家“中国文化走出去”的战略目标,中国文化的导入必将成为大学英语翻译教学未来发展最重要的方向之一。大学英语翻译课堂应致力于提高学生文化素养与翻译能力,使其能有效地运用所学英语翻译知识,介绍传播中国文化,培养学生的中... 为实现国家“中国文化走出去”的战略目标,中国文化的导入必将成为大学英语翻译教学未来发展最重要的方向之一。大学英语翻译课堂应致力于提高学生文化素养与翻译能力,使其能有效地运用所学英语翻译知识,介绍传播中国文化,培养学生的中国文化推介意识,从词汇、句法、文体与修饰三维度提高学生的文化翻译能力;利用新媒体新技术增强学生的跨文化交际能力,构建真实自然的语言使用场域。这些教学范式相互关联相互支撑,形成了极具操作性与系统性的大学生文化翻译能力培养模式。 展开更多
关键词 “文化走出去”战略 大学英语 翻译教学 中国文化 翻译能力
在线阅读 下载PDF
本科“西班牙语笔译”课程教学改革初探 预览
4
作者 胡晓晨 《科教导刊》 2019年第3期89-90,92共3页
“西班牙语笔译”课是西班牙语专业高年级语言技能课程设置的重点,它融合了高级阶段语言专业和基础阶段翻译专业的教学,是一门实践性较强的综合型课程。本文探讨了本科西班牙语笔译课的课程定位和教学目标,分析了目前教学中存在的问题,... “西班牙语笔译”课是西班牙语专业高年级语言技能课程设置的重点,它融合了高级阶段语言专业和基础阶段翻译专业的教学,是一门实践性较强的综合型课程。本文探讨了本科西班牙语笔译课的课程定位和教学目标,分析了目前教学中存在的问题,描述了我们在课堂组织、课程内容、作业设置、考核方式等方面实施的改革措施。希望通过改革,提高教学效率,加强对学生翻译实践能力和自主学习能力的培养。 展开更多
关键词 西班牙语专业 笔译教学 教学改革
在线阅读 下载PDF
大学英语翻译教学的移动模式 预览
5
作者 刘淼 《吉林化工学院学报》 CAS 2019年第2期10-13,共4页
长期以来,我国大学英语翻译教学当中存在着重视程度不够、教学方法不当、缺乏整体规划以及教学效果不显著等诸多问题,制约了非英语专业学生翻译能力的提高。鉴于此,探索基于移动网络的大学英语翻译教学模式亟需提上日程,以便解决大学英... 长期以来,我国大学英语翻译教学当中存在着重视程度不够、教学方法不当、缺乏整体规划以及教学效果不显著等诸多问题,制约了非英语专业学生翻译能力的提高。鉴于此,探索基于移动网络的大学英语翻译教学模式亟需提上日程,以便解决大学英语翻译教学当中的不足,更高效地组织大学英语翻译教学,全面提高学生的综合语言能力,培养真正能够满足社会需求的复合型人才。 展开更多
关键词 大学英语 翻译教学 移动教学
在线阅读 下载PDF
过程导向的笔译教学多元反馈模式:理念、设计与施教
6
作者 王军平 薄振杰 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2019年第1期70-75,95共7页
过程导向的翻译教学多元反馈模式基于对翻译能力提升要素和需求的分析,注重学生翻译能力的自我构建过程,强调通过构建翻译教学过程中的多元反馈机制,让学生能够在自我反思、自我评价、自我修正的多维度环境中进行翻译认知的构建,从而提... 过程导向的翻译教学多元反馈模式基于对翻译能力提升要素和需求的分析,注重学生翻译能力的自我构建过程,强调通过构建翻译教学过程中的多元反馈机制,让学生能够在自我反思、自我评价、自我修正的多维度环境中进行翻译认知的构建,从而提高学生的翻译能力。本文以哈尔滨工业大学英语本科专业的笔译课程教学为例,分析讨论了该教学模式的理念、设计及具体施教过程。 展开更多
关键词 翻译教学 翻译能力 过程导向 多元反馈
语块理论促进科技英语翻译教学的行动研究 预览
7
作者 师莹 《高教学刊》 2019年第6期119-121,共3页
语块是指一些使用频率和接受程度很高的短语结构。文章通过两轮行动研究,证明将语块理论运用到科技英语教学翻译中,可有效提高学生的语块意识,进而提升学生的翻译速度及准确度。
关键词 语块理论 翻译教学 行动研究
在线阅读 下载PDF
形成性评价在大学英语翻译教学中的应用 预览
8
作者 刘弄 《教育教学论坛》 2019年第8期225-226,共2页
形成性评价指的是对学生学习过程的评价,其主要目的就是充分挖掘并且确定学生的潜力,促进学生的学习和发展。研究形成性评价在大学英语翻译教学中的使用,能够有效激励学生学习,对学生学习过程进行调控。此种及时且动态的评价方式能够对... 形成性评价指的是对学生学习过程的评价,其主要目的就是充分挖掘并且确定学生的潜力,促进学生的学习和发展。研究形成性评价在大学英语翻译教学中的使用,能够有效激励学生学习,对学生学习过程进行调控。此种及时且动态的评价方式能够对学生的教学情况进行改善,也是对终结性评价的补充。基于此,本文就对形成性评价在大学英语翻译教学中的使用进行全面的分析。 展开更多
关键词 形成性评价 大学英语 翻译教学 过程
在线阅读 下载PDF
大学英语翻译教学实践研究——基于产出导向法和元认知策略 预览
9
作者 傅曦琛 王俊义 《山东农业工程学院学报》 2019年第1期180-184,共5页
本文在产出导向法和元认知策略的指导下,开展大学英语翻译教学实践研究。针对目前大学英语教学中普遍存在的“重输入、轻输出”“学用分离”的现象,笔者进行了学情分析,探讨了该实践研究的可行性,并在汉译英翻译课堂上实施“驱动-促成-... 本文在产出导向法和元认知策略的指导下,开展大学英语翻译教学实践研究。针对目前大学英语教学中普遍存在的“重输入、轻输出”“学用分离”的现象,笔者进行了学情分析,探讨了该实践研究的可行性,并在汉译英翻译课堂上实施“驱动-促成-评价”的教学环节、课下加强监控,培养自主学习能力。实践证明,该研究可有效调动学生学习积极性,加快输入性知识内化为输出能力的效率,优化教学效果,提高翻译水平,培养英语语言综合应用与产出能力。 展开更多
关键词 产出导向法 元认知策略 大学英语 翻译教学
在线阅读 下载PDF
国内英汉委婉语研究的回顾与展望
10
作者 丁婕 《曲靖师范学院学报》 2019年第1期108-112,共5页
挑选了近年中国知网(CNKI)上国内英汉委婉语研究的50篇文献进行总结,梳理出五个主要研究视角。结果显示:英汉委婉语研究的领域主要集中在理论研究,与语言学、跨文化交际的相关研究三个方面,与翻译和教学的相关研究较少。多数学者以概括... 挑选了近年中国知网(CNKI)上国内英汉委婉语研究的50篇文献进行总结,梳理出五个主要研究视角。结果显示:英汉委婉语研究的领域主要集中在理论研究,与语言学、跨文化交际的相关研究三个方面,与翻译和教学的相关研究较少。多数学者以概括各类英汉委婉语现象为分析路径,以进行静态分析居多,缺乏具体的材料或实证研究分析。 展开更多
关键词 英汉委婉语 语言学研究 翻译教学 跨文化交际
在线阅读 免费下载
经济全球化背景下商务英语翻译教学现状及提升策略 预览
11
作者 郑晓枫 《高教学刊》 2019年第1期93-95,共3页
商务英语翻译教学旨在帮助学生掌握英语这一语言门类,并熟练应用到商务活动中。课程教学实践中,英语教师要着重培养学生的听、说、读、写能力,帮助学生熟练掌握商务英语会话技巧,学会商务信函、邮件写作等,达到良好的商务沟通及交流效... 商务英语翻译教学旨在帮助学生掌握英语这一语言门类,并熟练应用到商务活动中。课程教学实践中,英语教师要着重培养学生的听、说、读、写能力,帮助学生熟练掌握商务英语会话技巧,学会商务信函、邮件写作等,达到良好的商务沟通及交流效果。文章主要论述商务英语翻译教学特点及价值,深入剖析经济全球化背景下商务英语翻译教学现状,提出具体提升策略。 展开更多
关键词 经济全球化 商务英语 翻译教学 师资手段
在线阅读 下载PDF
翻译认知与翻译历史观的建立——“中外翻译史”课程教学探讨 预览
12
作者 祝一舒 《山东外语教学》 2018年第5期109-117,共9页
在翻译硕士专业学位(MTI)的课程设置中,“中外翻译史”作为选修课程一直以来在翻译教学中受重视程度不够,学生的学习热情不高,对翻译史的认识不足。针对此种现象,本文重点强调“中外翻译史”课程在翻译教学中的重要性,研究“中外翻译... 在翻译硕士专业学位(MTI)的课程设置中,“中外翻译史”作为选修课程一直以来在翻译教学中受重视程度不够,学生的学习热情不高,对翻译史的认识不足。针对此种现象,本文重点强调“中外翻译史”课程在翻译教学中的重要性,研究“中外翻译史”的教学目标、教学内容和方法,探讨如何有效地帮助学生认知翻译,了解翻译在历史进程中的重要作用,明确译者的责任,以期学生可以从这门课程的学习中对中国和西方的翻译史有一个总体的了解并且建立一个整体的翻译历史观。 展开更多
关键词 中外翻译史 《中西翻译简史》 翻译历史观 翻译教学
在线阅读 下载PDF
幼儿师专英语教育专业英汉翻译教学效果研究 预览
13
作者 常扬文 《校园英语》 2018年第9期40-41,共2页
本文以铜仁幼儿师范高等专科学校英语教育专业英汉翻译课程教学为例,旨在通过对影响英汉翻译课程教学效果的问题分析,探讨提升英汉翻译教学效果的策略与方法,从而实现翻译教学的有效性。
关键词 幼儿师专英语教育专业 英汉翻译 翻译教学 教学内容 教学效果
在线阅读 下载PDF
翻译过程视频资源在翻译教学中的应用
14
作者 徐彬 李书仓 《外语电化教学》 CSSCI 北大核心 2018年第5期13-18,共6页
通过屏幕录像记录真实项目的翻译过程,可以获取有价值的现场数据,是翻译过程研究使用的技术手段之一。本研究尝试通过教学实验、网上问卷调查,辅以质性分析,论证通过屏幕录像制作的翻译过程视频是一种有效的翻译教学资源,并初步验证其... 通过屏幕录像记录真实项目的翻译过程,可以获取有价值的现场数据,是翻译过程研究使用的技术手段之一。本研究尝试通过教学实验、网上问卷调查,辅以质性分析,论证通过屏幕录像制作的翻译过程视频是一种有效的翻译教学资源,并初步验证其在翻译教学中具有较高的应用价值。研究发现,基于真实项目的专业译者的屏幕录像视频不仅能展现专业译者的思维过程,还能多维度展示翻译工具的应用技巧,将翻译技术应用与翻译实践有机结合起来;教师可以利用翻译过程视频资源创新教学方法,实现混合式教学。 展开更多
关键词 翻译过程视频 屏幕录像 翻译过程研究 翻译教学
功能主义视角下大学英语四级翻译教学改革探析 预览
15
作者 翟丽丽 武术 《绥化学院学报》 2018年第2期127-129,共3页
文章以奈达的"功能对等理论"为支撑,分析了当前大学英语四级考试翻译试题现状;针对四级题型的变化,梳理出新的教学方法供一线教师参考;总结出大学英语四级考试翻译试题题型变化对大学英语课堂教学的反拨作用。
关键词 奈达 翻译理论 大学英语四级考试 汉译英 翻译教学
在线阅读 下载PDF
计算机辅助翻译在翻译教学中的应用 预览
16
作者 杨丽丹 《校园英语》 2018年第22期72-73,共2页
随着校园信息化的普及和建设,计算机辅助教学越来越受到师生的重视和欢迎。将计算机辅助翻译应用于翻译教学能更好地适应翻译市场的要求,提高学生的翻译能力和翻译质量。本文就计算机辅助翻译的重要性及其在翻译教学中的应用进行了探讨... 随着校园信息化的普及和建设,计算机辅助教学越来越受到师生的重视和欢迎。将计算机辅助翻译应用于翻译教学能更好地适应翻译市场的要求,提高学生的翻译能力和翻译质量。本文就计算机辅助翻译的重要性及其在翻译教学中的应用进行了探讨与研究。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译 翻译教学 翻译人才培养
在线阅读 下载PDF
Advantages and Limitations of Translation Memory in Translation Teaching
17
作者 HUANG Wei 《海外英语》 2018年第15期149-150,共2页
在线阅读 免费下载
大学英语翻译教学存在的问题及对策 预览
18
作者 王鸽 《珠江论丛》 2018年第4期185-194,共10页
对于英语教学来说,翻译能力是检验教学质量和学习成效的一项重要指标,是实质性的教学目的之一。口头翻译、文字翻译、英汉互译的能力,是英语的应用能力的实际构成,是语言表达能力和沟通能力的实际体现。翻译能力,不仅仅是外语应用能力... 对于英语教学来说,翻译能力是检验教学质量和学习成效的一项重要指标,是实质性的教学目的之一。口头翻译、文字翻译、英汉互译的能力,是英语的应用能力的实际构成,是语言表达能力和沟通能力的实际体现。翻译能力,不仅仅是外语应用能力最实际的体现,也是英语教学和英语学习中最能动的要素。翻译教学的地位应该得到真正的提升。教学管理部门应当围绕公共英语的翻译教学而提出要求,制定措施,将改进英语翻译教学纳入教学改革;应当对教师进行翻译素养和翻译教学能力的培训。翻译教学要以学生为中心转变教学模式,以“教师角色替代”等灵活多样的方式方法调动学生学习的参与性、主动性。翻译教学应适度展开英汉对比分析,加强对学生文化背景知识的传授,培养学生的文化素养。 展开更多
关键词 翻译教学 英汉互译 语言差异 文化背景 教学模式
在线阅读 下载PDF
我国高校英语翻译教学的实证性探讨 预览
19
作者 茶古丽·吐尔达红 《教育教学论坛》 2018年第45期220-222,共3页
随着经济和贸易全球化的进一步加深,我国对于专业的英语翻译人才需求越来越大。英语翻译是高校英语课程的重要构成内容,高校作为专业英语人才的输送地,在人才培养上发挥着巨大作用。但是目前我国高校中英语翻译教学发展相对滞后,难以满... 随着经济和贸易全球化的进一步加深,我国对于专业的英语翻译人才需求越来越大。英语翻译是高校英语课程的重要构成内容,高校作为专业英语人才的输送地,在人才培养上发挥着巨大作用。但是目前我国高校中英语翻译教学发展相对滞后,难以满足经济发展对于人才的需求。因此本文基于高校英语翻译教学进行实证性探讨,分析当前高校英语翻译教学现状及问题,从而提出相应的改进措施以加快高校英语翻译教学的进展,促使我国高校能够输送更加专业和全面的英语翻译应用型人才。 展开更多
关键词 英语翻译 高校英语 翻译教学 教学现状 改进措施
在线阅读 下载PDF
论大学英语教学中生态翻译伦理教育 预览
20
作者 穆婉姝 《长春大学学报》 2018年第12期99-102,共4页
作为拥有人数众多且专业性强的学生群体的大学英语教育,将生态翻译学的翻译伦理教育运用到大学英语翻译教学改革具有重大的借鉴意义。本研究把生态翻译伦理道德涉及的“平衡和谐”、“多维整合”和“译者责任”若干原则应用于大学英语... 作为拥有人数众多且专业性强的学生群体的大学英语教育,将生态翻译学的翻译伦理教育运用到大学英语翻译教学改革具有重大的借鉴意义。本研究把生态翻译伦理道德涉及的“平衡和谐”、“多维整合”和“译者责任”若干原则应用于大学英语翻译教学课堂实践,为翻译教学的探究与改革提供一种崭新视角。本文以非英语专业大学生为研究对象,尝试将生态翻译伦理教育理念有效地引入大学英语教学中,采用以学生为主体的翻译教学生态模式,以期帮助学生在大学英语翻译生态环境中习得较强的翻译能力。 展开更多
关键词 大学英语 生态翻译伦理 翻译教学
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 76 下一页 到第
使用帮助 返回顶部 意见反馈