期刊文献+
共找到4,132篇文章
< 1 2 207 >
每页显示 20 50 100
被误读的梁启超及民国书法
1
作者 朱中原 《艺术市场》 2019年第1期56-62,共7页
今天我们所谓的“民国热”,其实是虚幻的、模糊的,缺乏对具体人物、具体事件的具体认知。那些过早逝去或凋零的艺术家,真的就是被艺术史无情抛弃了吗?还是被我们选择性地遗忘?好在还有梁启超这样的人物在今天获得了逐渐理胜的认知。
关键词 梁启超 民国 书法 误读 艺术家 艺术史 人物 认知
误读or猎奇?——获诺贝尔文学奖前后泰戈尔在英国的接受研究 预览
2
作者 潘啊媛 《北方文学》 2019年第20期123-126,共4页
1913年之前泰戈尔在英国的接受对泰戈尔获得诺贝尔文学奖起到至关重要的作用,而获诺贝尔文学奖之后泰戈尔在英国的接受研究又影响了其在世界其他地区的接受研究,可以说英国是泰戈尔走向世界的重要跳板。作为一位之前并未被欧洲所熟悉的... 1913年之前泰戈尔在英国的接受对泰戈尔获得诺贝尔文学奖起到至关重要的作用,而获诺贝尔文学奖之后泰戈尔在英国的接受研究又影响了其在世界其他地区的接受研究,可以说英国是泰戈尔走向世界的重要跳板。作为一位之前并未被欧洲所熟悉的东方诗人,泰戈尔为何在如此短的时间内获得如此广泛的关注并享有崇高荣誉,研究者众说纷纭,“误读”说、“猎奇”说等不绝于耳,笔者从研究史料出发,重点探讨获得诺贝尔文学奖前后在英国的接受研究状况。 展开更多
关键词 接受 《吉檀迦利》 误读 猎奇
在线阅读 下载PDF
浅析2019版《倚天屠龙记》改编的文化立场——基于哈罗德·布鲁姆的"误读"理论 预览
3
作者 林煜圻 《视听》 2019年第8期128-130,共3页
"误读"广泛存在于阅读的过程中,但并非就是贬义的,反之,它是一种富有创造性的文学解读,赋予了文学作品和影视作品更为广阔的意义.近几十年来金庸武侠小说多次被翻拍成影视剧,每一版出于某种文化立场的考虑有着不同的改编,是&q... "误读"广泛存在于阅读的过程中,但并非就是贬义的,反之,它是一种富有创造性的文学解读,赋予了文学作品和影视作品更为广阔的意义.近几十年来金庸武侠小说多次被翻拍成影视剧,每一版出于某种文化立场的考虑有着不同的改编,是"误读"的具体应用.本文以2019版《倚天屠龙记》为例,从情节的改编和人物的改编两个方面分析该剧对原著的改编情况,并指出改编背后的家国情和爱情并行、人性化的注解和平民化的趋向等几个方面的原因. 展开更多
关键词 误读 影响的焦虑 影视作品改编 《倚天屠龙记》
在线阅读 下载PDF
“两个维护”的政治内涵决不容误读
4
《党课》 2019年第3期20-21,共2页
党的核心只有一个,党的权威必须归于党中央,这是“两个维护”的应有之义,也是从实践中千辛万苦探索得来的宝贵经验,更是我们党最根本的政治纪律和政治规矩。
关键词 政治内涵 维护 误读 党的权威 政治纪律 党中央
被误读千年的枭 预览
5
作者 种坤 《理财:收藏》 2019年第6期61-65,共5页
“枭,又作“鸱”,或称鸱鸮、鸱枭,俗称猫头鹰。周代以前,枭是信仰崇拜甚至族群图腾的存在,尤以殷商时期,枭类题材艺术品盛行并取得了卓越的艺术成就。商周易代,鸱枭的文化含义渐衰并走向反面形象。秦汉时期,贬枭、恶枭的文化最终形成,... “枭,又作“鸱”,或称鸱鸮、鸱枭,俗称猫头鹰。周代以前,枭是信仰崇拜甚至族群图腾的存在,尤以殷商时期,枭类题材艺术品盛行并取得了卓越的艺术成就。商周易代,鸱枭的文化含义渐衰并走向反面形象。秦汉时期,贬枭、恶枭的文化最终形成,“枭”的恶名延续千年,枭形器也逐渐由礼器变为明器。” 展开更多
关键词 误读 文化含义 殷商时期 艺术成就 反面形象 秦汉时期 猫头鹰 艺术品
在线阅读 下载PDF
学习之“苦乐”:一个易被误读的教育命题 预览
6
作者 董君武(整理) 郑岚(整理) 《上海教育》 2019年第16期82-84,共3页
"减负"是颇受关注的教育问题,学业负担过重可以说是中国教育的一个顽疾。不少人常以"今天的痛苦换取明天的幸福"鞭策学生,而将目光更多聚焦在"苦"字上,把学习孤立地看成"生命无法承受之重",这... "减负"是颇受关注的教育问题,学业负担过重可以说是中国教育的一个顽疾。不少人常以"今天的痛苦换取明天的幸福"鞭策学生,而将目光更多聚焦在"苦"字上,把学习孤立地看成"生命无法承受之重",这样容易背离学习本质,简单地贴上"苦"的标签,导致学习被功利性异化。事实上,学习的"苦"与"乐"不可割裂,必须联系在一起,才能更显本原价值。本期我们将围绕"学习的苦与乐"展开讨论。 展开更多
关键词 教育问题 学习 命题 误读 中国教育 负担过重 功利性 减负
在线阅读 下载PDF
反思《边城》的误读和误教 预览
7
作者 李喜平 《中学语文》 2019年第21期71-73,共3页
20世纪末,借助语文课程和教材改革的春风,《边城》走进了中学语文教材。虽节选内容几经调整,而且始终作为自读课文编选,但依然激起了教育界极大的研究热情和教育教学实践探索。在卷帙浩繁的研究成果中也不乏新颖深刻的见识和独特的教学... 20世纪末,借助语文课程和教材改革的春风,《边城》走进了中学语文教材。虽节选内容几经调整,而且始终作为自读课文编选,但依然激起了教育界极大的研究热情和教育教学实践探索。在卷帙浩繁的研究成果中也不乏新颖深刻的见识和独特的教学实践及建议,但就笔者教学经历及大量课例观察所看,《边城(节选)》在文本阅读、文本解读及、文本教学过程中不免存有很多偏离实际甚至相互抵捂之处。 展开更多
关键词 《边城》 《边城(节选)》 教育教学实践 误读 中学语文教材 文本阅读 20世纪 教材改革
在线阅读 免费下载
兰亭遥想
8
作者 顾绅楠 《野草》 2019年第1期144-153,共10页
兰亭的故事,我们听过太多了。关于王羲之和《兰亭序》,历史还在那里闪光,历史也总是在说话,偶尔搅扰心灵。兰亭在“误读”中走到今天,也是因“误读”再“误读”而终未淡出历史和人们的视线。
关键词 《兰亭序》 误读 王羲之 历史
文化误读:文化的新的生成方式——兼论中国传统文化的理想重建
9
作者 张璇 《中国民族博览》 2019年第2期211-213,共3页
在跨文化沟通的冲击下,中国传统文化面临失语危机,这与跨文化语境中的文化误读现象密不可分。文化误读虽是哲学、文学、音乐学、戏剧学、翻译学、语言学各人文学科中不可忽视的问题,但误读并不意味着失去。本文从跨文化视域下的沟通、... 在跨文化沟通的冲击下,中国传统文化面临失语危机,这与跨文化语境中的文化误读现象密不可分。文化误读虽是哲学、文学、音乐学、戏剧学、翻译学、语言学各人文学科中不可忽视的问题,但误读并不意味着失去。本文从跨文化视域下的沟通、接受、理解等方面,分析多元文化与本体文化之间的内在联系,阐释现当代人文研究中的文化误读、文化失语和文化再生,并结合中国传统艺术的传承及保护问题,对我国传统文化如何自立、如何与他文化交互与共存进行思考。 展开更多
关键词 跨文化 中国传统文化 文化再生 文化失语 误读 重建
实践中对"最低价评标法"的误读 预览
10
作者 陈蕾 《中国招标》 2019年第18期23-24,共2页
最低评标价法,是指投标文件满足招标文件全部实质性要求,且投标报价最低的投标人为中标候选人的评标方法。财政部87号令中第五十四条规定技术、服务等标准统一的货物服务项目,应当采用最低评标价法。采用最低评标价法评标时,除了算术修... 最低评标价法,是指投标文件满足招标文件全部实质性要求,且投标报价最低的投标人为中标候选人的评标方法。财政部87号令中第五十四条规定技术、服务等标准统一的货物服务项目,应当采用最低评标价法。采用最低评标价法评标时,除了算术修正和落实政府采购政策需进行的价格扣除外,不能对投标人的投标价格进行任何调整。 展开更多
关键词 评标法 最低评标价法 误读 低价 实践 政府采购政策 服务项目 投标价格
在线阅读 下载PDF
中华文化跨文化传播下国学语汇的选择--从中西文化隔膜、误读到互读 预览
11
作者 李申曦 《大连海事大学学报:社会科学版》 2019年第3期125-128,共4页
文化多元化时代的到来和中西文化交流的日益密切,为中华文化的跨文化传播提供了良好的环境与机遇。自列强用武力打开中国大门以来,中西文化间的对话长期处于不对等的地位:中国对西方文化存在隔膜,西方对中国文化也有许多误读。以往的隔... 文化多元化时代的到来和中西文化交流的日益密切,为中华文化的跨文化传播提供了良好的环境与机遇。自列强用武力打开中国大门以来,中西文化间的对话长期处于不对等的地位:中国对西方文化存在隔膜,西方对中国文化也有许多误读。以往的隔膜与误读,要求中国在对外文化交流中,冷静而坚实地选择恰当的国学语汇诠释中国文化的内涵,并在中西文化互读的模式下做全面、整体的比观。选择恰当的国学语汇,才能更好地展现中国的文化精神,使中国文化的发展同现有的经济实力和国际地位相适应,提高中华文化的跨文化传播能力。 展开更多
关键词 中华文化 跨文化传播 隔膜 误读 互读 国学语汇
在线阅读 下载PDF
在类性中质疑在篇性中解惑——试析《生于忧患,死于安乐》三处误读
12
作者 陈冬梅 邱晴 《中学语文教学》 北大核心 2019年第8期57-60,共4页
《生于忧患,死于安乐》是初中语文教材经典名篇,原来人教社编写的教材放在九下第五单元(先秦诸子散文),统编教材放在八上第六单元,单元人文主题为“人的品格与志趣”,语文要素(写作)是“表达要得体”。全文不足150字,分四个层次论述,如... 《生于忧患,死于安乐》是初中语文教材经典名篇,原来人教社编写的教材放在九下第五单元(先秦诸子散文),统编教材放在八上第六单元,单元人文主题为“人的品格与志趣”,语文要素(写作)是“表达要得体”。全文不足150字,分四个层次论述,如下图所示:笔者拟从统编本教材“人文主题”与“语文要素”双线组元的结构特点出发,从选文的类性篇性[1]入手,对论题、论点、立论、举证四个方面进行探究质疑,将其还原至孟子关于人的修养学说中去寻证解惑。 展开更多
关键词 忧患 解惑 类性 初中语文教材 误读 先秦诸子散文 人文主题 经典名篇
多维视域下文学语言的意涵综论 预览
13
作者 刘发开 《社会科学动态》 2019年第1期37-40,共4页
文学语言作为20世纪西方文论中的一个重要概念,有其特定的内涵和外延,且存在着一个由两级符号系统构成的复杂系统,因而呈现出复杂的意指性和复义性。文学语言的根本特质是一种诗性的“突出”,并因此而与其他语言相区别。文学语言表现为... 文学语言作为20世纪西方文论中的一个重要概念,有其特定的内涵和外延,且存在着一个由两级符号系统构成的复杂系统,因而呈现出复杂的意指性和复义性。文学语言的根本特质是一种诗性的“突出”,并因此而与其他语言相区别。文学语言表现为一种“多样性的统一”,在其内部体现为内涵和外延的相互僭越、“背景”和“突出”的相互摇摆、“原文”与“译文”之间创造性转换、“祛魅”和“复魅”的双向流变等多个层面的“双向流变”景象。系统解析文学语言的这些复杂意涵,有助于我们从多个维度认知和把握文学语言及其在文学研究中的价值。 展开更多
关键词 文学语言 多维视域 意涵 误读 双向流变
在线阅读 下载PDF
蒙元文化政权中的误读现象
14
作者 李贵媛 《艺术品鉴》 2019年第2Z期71-72,共2页
由于蒙古族独特的语言文字和历史记载相对较分散,致使其在传承和发展的道路上屡屡受阻,并且在传承的过程中对于蒙元文化和政权的理解出现了不少误读现象。本文主要对于中西方历代蒙元文化与政权中产生的误读进行探析与澄清,现实意义在... 由于蒙古族独特的语言文字和历史记载相对较分散,致使其在传承和发展的道路上屡屡受阻,并且在传承的过程中对于蒙元文化和政权的理解出现了不少误读现象。本文主要对于中西方历代蒙元文化与政权中产生的误读进行探析与澄清,现实意义在于提倡改变对蒙古民族的偏见与刻板印象。 展开更多
关键词 蒙元文化 蒙元政权 误读 蒙古族形象 文化艺术发展
从文学作品的细读浅析作品解读的多元化 预览
15
作者 向春丽 《戏剧之家》 2019年第20期210-211,共2页
文学作品的解读可以从四个解读视角去分析,文本细读正是从作品解读视角来加以阐释的。体会文章的深层内涵,细读离不开语境,所以应加强对文本实际内容的理解。在教学中误读现象是难免的,作为教师和学生对文本的解读是多元的,因此也要提... 文学作品的解读可以从四个解读视角去分析,文本细读正是从作品解读视角来加以阐释的。体会文章的深层内涵,细读离不开语境,所以应加强对文本实际内容的理解。在教学中误读现象是难免的,作为教师和学生对文本的解读是多元的,因此也要提倡作品解读的个性化。不管哪种解读方式,都必须遵循一个重要原则:尊重和把握文本。 展开更多
关键词 文学作品 细读 误读 多元化
在线阅读 下载PDF
杜威教育观百年误读:实用主义还是行动主义 预览
16
作者 傅松涛 刘亮亮 《河北师范大学学报:教育科学版》 北大核心 2019年第5期20-27,共8页
百年前杜威来华游历讲学,是中西文化在中国文化本土主场上的第一次真正的理念碰撞、交流和牵手。强势的原生态中国道德实利主义文化理念对以杜威为代表的美国文化理念进行了本土化的整体策略主义误读,形成了中国文化色彩浓重的所谓实用... 百年前杜威来华游历讲学,是中西文化在中国文化本土主场上的第一次真正的理念碰撞、交流和牵手。强势的原生态中国道德实利主义文化理念对以杜威为代表的美国文化理念进行了本土化的整体策略主义误读,形成了中国文化色彩浓重的所谓实用主义哲学及其教育理念。实用主义理念的误读和标识在保留和强化中国传统文化理念经世致用的优秀品性的同时,也给中国传统文化的急功近利基因找到了精确复制和顽强延续的现代样态和载体。中国文化理念乃至整个社会在误读了的实用主义的濡染、诱导和镜鉴下,走过了曲折迂回、起伏跌宕和升坠激越的百年现代化进程。在中国社会革命和改革开放的今天,冷静地正视、回归和超越误读为实用主义的中西原生态行动主义文化形态的真实基因和内涵,无疑是跳出和避免历史性封闭周期循环,开启一个新社会形态的必然要求和必由之路。 展开更多
关键词 杜威教育观 误读 行动主义 实用主义 生态实践
在线阅读 免费下载
《误读》与“不存在”的戏仿——论埃科的批判性诠释观念及创作践行 预览
17
作者 卢嫕 《国际比较文学(中英文)》 2019年第2期262-288,共27页
“戏仿”是一个古老的文艺创作现象。在实验性创作读本《误读》的“序言”中,翁贝托·埃科曾经简略地描述了收入于此作中的一系列文本实验并把这些创作兼称为“混成模仿体”与“戏仿”。毫无疑问,埃科的表述启示了本文重新思考“戏... “戏仿”是一个古老的文艺创作现象。在实验性创作读本《误读》的“序言”中,翁贝托·埃科曾经简略地描述了收入于此作中的一系列文本实验并把这些创作兼称为“混成模仿体”与“戏仿”。毫无疑问,埃科的表述启示了本文重新思考“戏仿”概念在“后现代”语境下的界定问题。由是,透过哈琴与瓦尔德斯思考,我们得以借助文艺类型学与诠释学的视域探讨此命题。此外,罗斯的系谱考将有助于我们以该术语之词源反思其于当代语境中的演变,并认识到暗藏于概念界定之下的真正命题。而在《误读》中,以《乃莉塔》与《碎片》为代表的两类具体的“戏仿性”文本实践不仅借由间接地演绎埃科的“批判性诠释”理念来尝试解答上述命题,还展示出了该理念如何能够从符号衍义及读者接受的角度,调和在哈琴与瓦尔德斯的“戏仿”理论中存在的矛盾,并进而启发处于不同诠释阶段的读者,以使他们能成长为被两种不同的“戏仿性”文本实践而唤醒的“批评性诠释者”。在此意义上,“戏仿”不再是一种仅仅强调技法的文艺创作现象,而它既在符号实践场域呈现为一种先锋的创作践行,又在诠释活动中演变为一种具备批判性历史意识的阅读行动。 展开更多
关键词 埃科 误读 戏仿 批判性诠释 “后现代”语境
在线阅读 下载PDF
文学跨国传播中的误读、减值与大众审美权问题--论路易·艾黎英译中国古诗
18
作者 李春 《文艺理论与批评》 CSSCI 北大核心 2019年第3期98-110,共13页
文学翻译往往被视为一项高度专业化的事业。缺乏专业知识和训练的译者,总难免遭到“专业人士”的批评。中国古诗译者路易·艾黎(Rewi Alley)便是其中之一。比如,许渊冲认为他翻译的白居易等人的诗歌,是—些"既不押韵也不合理... 文学翻译往往被视为一项高度专业化的事业。缺乏专业知识和训练的译者,总难免遭到“专业人士”的批评。中国古诗译者路易·艾黎(Rewi Alley)便是其中之一。比如,许渊冲认为他翻译的白居易等人的诗歌,是—些"既不押韵也不合理的流水句"(broken into run-on without rhyme or reason)。 展开更多
关键词 文学翻译 中国古诗 跨国传播 大众审美 误读 英译 减值 专业知识
温州模式的历史轨迹
19
作者 胡方松 林坚强 《书摘》 2019年第2期8-11,共4页
尽管三十多年在历史的长河中只是一瞬间,但温州模式的历史轨迹有些已经模糊,有些甚至出现了误读误说,因此还原温州模式的真实历史,不让误读误说变成“独家之说”,已成为温州模式亲历者和研究者的一种责任。
关键词 历史轨迹 温州模式 研究者 误读
“80后”领不到养老金?误读!改革可部分对冲风险
20
作者 张盈华 《新华月报》 2019年第15期62-64,65共4页
7月初,中国社科院世界社保研究中心今年4月在上海发布的《中国养老金精算报告2019—2050》再次引起了公众的关注和讨论。报告预测,未来30年中国城镇职工基本养老保险的制度赡养率翻倍,养老保险基金累计结余将在2035年被耗尽。基于这一结... 7月初,中国社科院世界社保研究中心今年4月在上海发布的《中国养老金精算报告2019—2050》再次引起了公众的关注和讨论。报告预测,未来30年中国城镇职工基本养老保险的制度赡养率翻倍,养老保险基金累计结余将在2035年被耗尽。基于这一结论,有传言称“2035年养老保险金要用光”、“80后很可能成为无养老金可领的第一代”,令一些年轻人感到恐慌。 展开更多
关键词 “80后” 养老金 中国社科院 误读 风险 改革 基本养老保险 保险基金
上一页 1 2 207 下一页 到第
使用帮助 返回顶部 意见反馈