期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
安宁疗护与缓和医疗:相关概念辨析、关键要素及实践应用 预览
1
作者 姜姗 李忠 +1 位作者 路桂军 周宁 《医学与哲学》 2019年第2期37-42,共6页
通过理论和实践经验对“安宁疗护”、“临终关怀”、“缓和医疗”和“姑息治疗”等相关概念进行梳理、辨析和界定,明确安宁疗护与缓和医疗在介入时间、服务对象、目的、内容、方式、结果及潜在风险等方面的差异,指出两者主要区别在于是... 通过理论和实践经验对“安宁疗护”、“临终关怀”、“缓和医疗”和“姑息治疗”等相关概念进行梳理、辨析和界定,明确安宁疗护与缓和医疗在介入时间、服务对象、目的、内容、方式、结果及潜在风险等方面的差异,指出两者主要区别在于是否继续原发疾病的检查、诊断和治疗,并提出本土化安宁疗护与缓和医疗的准入标准和适用范围,目的是消除医务人员和民众对两种理念的混淆和误解,为宣传和推广相关服务提供借鉴,实现生命全周期的连续性服务。 展开更多
关键词 安宁疗护 缓和医疗 概念辨析
在线阅读 免费下载
中西语境对照下的“封建”概念辨析 预览
2
作者 李辉 《哈尔滨学院学报》 2016年第1期102-107,共6页
当前中西语境下各自的"封建"概念相去甚远,在约定俗成的概念下,人们对"封建"的理解基本是以秦汉至明清之际的社会形态、生产方式和"污名化"形式出现的。这不仅偏离了"封建"古义,也在中西义对接中出现了较大混乱,不利于国际间的... 当前中西语境下各自的"封建"概念相去甚远,在约定俗成的概念下,人们对"封建"的理解基本是以秦汉至明清之际的社会形态、生产方式和"污名化"形式出现的。这不仅偏离了"封建"古义,也在中西义对接中出现了较大混乱,不利于国际间的学术交流,也给不了解"封建"演变过程的初学者带来了诸多困扰。因此,应正视和承认中西语境下"封建"概念的差异,对当下误读和滥用"封建"概念的现象进行勘误纠谬,坚守负责任的学术态度。 展开更多
关键词 中西语境 封建 概念辨析
在线阅读 下载PDF
巴肯致密油藏开发对我国开发超低渗透油藏的启示 预览 被引量:51
3
作者 窦宏恩 马世英 《石油钻采工艺》 CAS CSCD 北大核心 2012年第2期 120-124,共5页
对低渗透、特低渗透和超低渗透油藏进行了重新划分,对超低渗透油藏和致密油藏在概念上进行了区分,对致密油藏成藏、开发特点进行了讨论,指出了巴肯致密油藏和我国普通意义上的低渗透油藏之间的差异。同时,给出巴肯致密油藏开发所采用的... 对低渗透、特低渗透和超低渗透油藏进行了重新划分,对超低渗透油藏和致密油藏在概念上进行了区分,对致密油藏成藏、开发特点进行了讨论,指出了巴肯致密油藏和我国普通意义上的低渗透油藏之间的差异。同时,给出巴肯致密油藏开发所采用的关键技术及其在开发致密油藏方面的理论认识,以期对我国开发超低渗透油藏或致密油藏从理论认识及技术等方面都具有一定的参考价值。 展开更多
关键词 致密油藏 概念区分 水平井 裸眼多段压裂 巴肯
在线阅读 下载PDF
创造与整合——《新伦理学》研究(7) 预览
4
作者 唐代兴 《玉溪师范学院学报》 2010年第10期10-20,共11页
《新伦理学》最杰出的贡献之一,就是创构起了全体的或者说科学的伦理学理论体系。但是,这一科学的伦理学理论体系,却是建立在全体的伦理学思想体系的整合性创造基础上的。没有思想体系的创新,根本不可能有理论体系的形成。
关键词 创造性整合 理论的创造性整合 思想的创造性整合 观念的清理与辨析
在线阅读 下载PDF
大问题和小细节之间的“反思平衡”——从“行动”和“行为”的概念区分谈起 预览 被引量:9
5
作者 童世骏 《华东师范大学学报:哲学社会科学版》 CSSCI 北大核心 2005年第4期 16-23,30,共9页
一些哲学译本和论著中出现的'行动'和'行为'之间的概念混淆,是学术研究和日常生活中经常看到的许多概念混淆之一.澄清这些概念混淆,提出新的概念区分,守护对概念区分的敏感性,是哲学研究的重要任务.这不仅意味着要对西... 一些哲学译本和论著中出现的'行动'和'行为'之间的概念混淆,是学术研究和日常生活中经常看到的许多概念混淆之一.澄清这些概念混淆,提出新的概念区分,守护对概念区分的敏感性,是哲学研究的重要任务.这不仅意味着要对西方哲学文本做更确切的翻译,而且意味着要对'二分法'作积极克服而不是简单摒弃,要把概念分析和丰富想象结合起来;这不仅意味着要用新的概念区分来代替或补充旧的概念区分,而且意味着要设法寻找分析开来的几个方面之间的'中项',并通过进一步概念分析而展开新的研究,力求达到大问题与小细节之间的'反思平衡'. 展开更多
关键词 行动 行为 概念区分 二分法 反思平衡
在线阅读 免费下载
西方哲学的中国研究:思想风险及其应对方法 被引量:3
6
作者 童世骏 《学术月刊》 CSSCI 北大核心 2009年第9期28-36,共9页
在中国研究西方哲学,单纯依赖西方哲学的中文译本往往会使思想误入歧途:西方哲学中的一些概念区分往往不容易在汉语中妥善安置;西方哲学中有些与西方语言和文化难解难分的问题和概念,尤其不容易显示其在汉语世界的意义。西方哲学研... 在中国研究西方哲学,单纯依赖西方哲学的中文译本往往会使思想误入歧途:西方哲学中的一些概念区分往往不容易在汉语中妥善安置;西方哲学中有些与西方语言和文化难解难分的问题和概念,尤其不容易显示其在汉语世界的意义。西方哲学研究所蕴涵的这些思想风险,尽管很难完全避免,却应该作妥善应对,比如读者对译本须谨慎选择、对译文须小心阅读,尤其是译者对文本须透彻理解、对用词须仔细推敲、对概念区分应该具有高度敏感、对译者注释应该给予高度重视,并且应该设法在译文之外的文本和语境中用比较通达的方式向读者传达在译文中未必能完全表达的翻译收获,在译者与译者之间进行坦诚深入的讨论协商,以尽可能在译名和译法上澄清问题,缩小分歧,逼近共识。 展开更多
关键词 西方哲学 思想风险 翻译质量 概念区分 文化间理解
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部 意见反馈