期刊文献+
共找到862篇文章
< 1 2 44 >
每页显示 20 50 100
日本循环型社会建设路径及对中国的启示 预览
1
作者 杭正芳 徐波 《经济研究参考》 2019年第7期79-91,共13页
本文基于原始文献和实地调研资料研究日本循环型社会建设路径的内容、优化以及对中国的启示。构建循环型社会制度体系,推行一系列经济手段,制定科学、严谨的《循环型社会形成推进基本计划》并持续、有效地执行,是日本循环型社会建设路... 本文基于原始文献和实地调研资料研究日本循环型社会建设路径的内容、优化以及对中国的启示。构建循环型社会制度体系,推行一系列经济手段,制定科学、严谨的《循环型社会形成推进基本计划》并持续、有效地执行,是日本循环型社会建设路径的核心内容。提高循环的质量并着手建立国际物质循环系统,以小型家电回收再利用体系为样本推进静脉市场的正规化实现产业成熟,将《循环型社会形成推进基本计划》的指标群范围扩展至整个环境、经济、社会层面,通过多种形式的整合创造更大的附加价值从而提高资源生产率,实现日本循环型社会路径的完善、深化和创新,日本的上述经验对于积极探索更有效的中国循环型社会建设路径具有启示作用。 展开更多
关键词 循环型社会 制度性基础设施 循环型社会形成推进基本计划 环境自主行动计划 静脉产业
在线阅读 下载PDF
《丰乳肥臀》英译本中汉语文化负载词的翻译原则探析 预览
2
作者 李朝艳 胡宗锋 《宁夏大学学报:人文社会科学版》 2019年第1期96-101,共6页
文学作品的译介肩负着文化传播的重任。译者如何翻译文学作品中的文化负载词对文化传播至关重要。本文以《丰乳肥臀》英译本为个案,运用文化传播和接受美学的思想,分析作为特殊读者的译者葛浩文在翻译汉语文化负载词时所遵循的四方面翻... 文学作品的译介肩负着文化传播的重任。译者如何翻译文学作品中的文化负载词对文化传播至关重要。本文以《丰乳肥臀》英译本为个案,运用文化传播和接受美学的思想,分析作为特殊读者的译者葛浩文在翻译汉语文化负载词时所遵循的四方面翻译原则——"忠实原文""读者意识""表达流畅"及"审美愉悦",发现葛浩文翻译汉语文化负载词过程中存在"过度翻译"和"误译"问题,指出译者应在遵循四原则的基础上灵活使用翻译方法,并通过专家审校和读者检验后再版的方式改善和更正译文问题。 展开更多
关键词 文化负载词 文化传播 忠实原文 读者意识
在线阅读 下载PDF
日本《第4次循环型社会形成推进基本计划》概览 预览
3
作者 杭正芳 徐波 《世界环境》 2019年第1期78-80,共3页
2018年6月19日,日本公布《第4次循环型社会形成推进基本计划》(以下简称《第4次计划》),与《第3次循环型社会形成推进基本计划》着眼于'循环的质量',聚焦于循环型社会、低碳社会、与自然共生社会三者的整合有区别.
关键词 循环型 指标群 物质流 辅助指标 生产率 废弃物处理 代表性 监控指标
在线阅读 下载PDF
试论语言民族主义的民族国家整合建构和分裂解构 预览
4
作者 徐琳 王新刚 《外国问题研究》 2019年第1期81-90,120共11页
近现代历史中语言民族主义引人注目,它起源于欧洲,扩散于世界。语言民族主义既具有整合建构性功能,也具有解构分裂性效应,在欧洲民族国家形成中扮演过重要角色,也在亚非国家后殖民时代发挥过重要作用。现当代分裂型语言民族主义活跃,且... 近现代历史中语言民族主义引人注目,它起源于欧洲,扩散于世界。语言民族主义既具有整合建构性功能,也具有解构分裂性效应,在欧洲民族国家形成中扮演过重要角色,也在亚非国家后殖民时代发挥过重要作用。现当代分裂型语言民族主义活跃,且形式多样,与其他类型分离主义联系复杂,但本质相同:以分裂分离为诉求。中国不存在语言民族主义的生存空间,但是以语言为名以分裂为实的团体及行动应予以关注。 展开更多
关键词 语言民族主义 民族国家 国家建构 分裂主义
在线阅读 下载PDF
德鲁兹人与叙利亚反法大起义
5
作者 赵娜 《世界民族》 CSSCI 北大核心 2019年第3期89-98,共10页
第一次世界大战后,法国委任统治当局在委任统治地实施“分而治之”的统治政策,极大地损害了当地民众尤其是德鲁兹人的利益。政治上,德鲁兹人的地区自治遭到破坏;经济上,法国委任统治政策打破了德鲁兹地区贸易关系的平衡。1925—1927年,... 第一次世界大战后,法国委任统治当局在委任统治地实施“分而治之”的统治政策,极大地损害了当地民众尤其是德鲁兹人的利益。政治上,德鲁兹人的地区自治遭到破坏;经济上,法国委任统治政策打破了德鲁兹地区贸易关系的平衡。1925—1927年,德鲁兹人反抗法国委任统治地方官员的起义发展为叙利亚全境反抗殖民统治、寻求国家独立的大起义。德鲁兹领导人阿特拉什的个人因素对起义起到了推动作用。此次起义促进了德鲁兹人民族主义意识的觉醒,显示了在民族主义思想指导下,叙利亚乡村少数族群与城市精英阶层的政治博弈与共存。 展开更多
关键词 德鲁兹人 叙利亚反法大起义 法国委任统治 阿特拉什家族
从列维纳斯的他者论看莎士比亚戏剧人物的主体性 预览
6
作者 曹若男 《西北大学学报:哲学社会科学版》 CSSCI 北大核心 2019年第4期131-137,共7页
后现代主义代表人物列维纳斯(Levinas1906—1995)的他者论主体观对于分析早期戏剧人物存在的主体性问题提供了独特的视角,他对主体间性突出作用的强调使读者和观众清晰地看到了莎士比亚戏剧人物主体性思想的环绕。莎翁作品中的典型人物... 后现代主义代表人物列维纳斯(Levinas1906—1995)的他者论主体观对于分析早期戏剧人物存在的主体性问题提供了独特的视角,他对主体间性突出作用的强调使读者和观众清晰地看到了莎士比亚戏剧人物主体性思想的环绕。莎翁作品中的典型人物不仅是社会身份的展示,更是具有真正意义上的人格主体,主体与他者的回应关系在伦理与责任中得到充分的体现和升华。 展开更多
关键词 列维纳斯 他者论 莎士比亚戏剧 人物主体性
在线阅读 下载PDF
论《论语》英译的翻译特色
7
作者 姚依娜 《科幻画报》 2019年第5期134-135,共2页
近年来,随着经济的不断发展,人们在物质日益丰富的今天,愈加追求丰富的精神生活,'国学热'的出现就是一大例证。《论语》作为儒家第一经典,自然而然地被学者们从各个角度进行研究。有关《论语》的英译研究也越来越多。笔者认为,... 近年来,随着经济的不断发展,人们在物质日益丰富的今天,愈加追求丰富的精神生活,'国学热'的出现就是一大例证。《论语》作为儒家第一经典,自然而然地被学者们从各个角度进行研究。有关《论语》的英译研究也越来越多。笔者认为,《论语》英译历经百年时光,在不同时代不同历史背景下,译者自身的经历不同,他们的翻译目的、翻译角度也不尽相同,自然就产生了风格各异的译本。本文主要对不同英译版本所具有的语言特色进行简要论述和研究。 展开更多
关键词 论语 英译 儒家文化 翻译特色
瑞典高等教育性别平等状况良好 预览
8
作者 刘玉姣(编译) 《世界教育信息》 2019年第11期74-75,共2页
据斯德哥尔摩学术论坛(STAF)最新研究报告,《泰晤士高等教育》2019年世界大学排名前250名的大学分布于29个国家和地区,其中仅有12个国家的大学拥有女校长(44位),占比18%。瑞典有7所大学进入世界前250强,其中4所大学的校长为女性(57%);... 据斯德哥尔摩学术论坛(STAF)最新研究报告,《泰晤士高等教育》2019年世界大学排名前250名的大学分布于29个国家和地区,其中仅有12个国家的大学拥有女校长(44位),占比18%。瑞典有7所大学进入世界前250强,其中4所大学的校长为女性(57%);新西兰和南非的大学校长中女性比例次之(50%);法国和瑞士的女校长比例分别为43%和38%;芬兰和西班牙的比例均为33%。 展开更多
关键词 高等教育 性别平等 瑞典 世界大学排名 斯德哥尔摩 女校长 学术论坛 大学校长
在线阅读 下载PDF
镀金土壤中凋谢的百合与雏菊——以弗洛伊德“人格结构论”探讨莉莉和黛西的悲剧 预览
9
作者 邢佳仪 《青年文学家》 2019年第18期92-93,95共3页
《欢乐之家》中的莉莉和《了不起的盖茨比》中的黛西都是生活在二十世纪初纽约的女性,两个有着花朵般名字的女孩虽有不同的命运,但她们都在物欲土壤中,精神不断挣扎最终枯萎凋谢。国内外已有从女性主义、新历史主义等角度探讨的成果,但... 《欢乐之家》中的莉莉和《了不起的盖茨比》中的黛西都是生活在二十世纪初纽约的女性,两个有着花朵般名字的女孩虽有不同的命运,但她们都在物欲土壤中,精神不断挣扎最终枯萎凋谢。国内外已有从女性主义、新历史主义等角度探讨的成果,但少有从精神分析角度进行对比。本文将从弗洛伊德的'人格结构论'出发,解析二人的本我、超我与自我,探讨二人悲剧的成因。 展开更多
关键词 莉莉·巴特 黛西·布坎南 本我 超我 自我
在线阅读 下载PDF
东方主义视域下《暴风雨》的后殖民主义解读 预览
10
作者 闫梦洁 《海外英语》 2019年第11期199-200,共2页
后殖民主义主要关注宗主国与被殖民地之间的文化权力关系。该文利用“东方主义”中的主体—他者以及权力话语理论来对莎翁的《暴风雨》进行后殖民主义解读,以期探讨欧洲普遍主义以及殖民者如何通过野蛮化土著和培养代理人的方式来巩固... 后殖民主义主要关注宗主国与被殖民地之间的文化权力关系。该文利用“东方主义”中的主体—他者以及权力话语理论来对莎翁的《暴风雨》进行后殖民主义解读,以期探讨欧洲普遍主义以及殖民者如何通过野蛮化土著和培养代理人的方式来巩固其霸权统治,从而达到追本溯源及启迪当今国际社会的目的。 展开更多
关键词 后殖民主义 东方主义 《暴风雨》 权力话语 他者
在线阅读 免费下载
浅谈译者主体性 预览
11
作者 王晨 《青年文学家》 2019年第9期172-173,共2页
在翻译的过程中,译者是最活跃的因素。自上世纪七十年代文化转向出现后,翻译研究的视野进一步得到拓展,面向译入语文化的翻译理论也基本形成。本文主要探究译者主体性的内涵及其表现形式,从内部和外部两个方面分析翻译活动中影响译者主... 在翻译的过程中,译者是最活跃的因素。自上世纪七十年代文化转向出现后,翻译研究的视野进一步得到拓展,面向译入语文化的翻译理论也基本形成。本文主要探究译者主体性的内涵及其表现形式,从内部和外部两个方面分析翻译活动中影响译者主体性的因素,旨在为翻译实践提供切实可行的翻译策略。 展开更多
关键词 译者主体性 文化转向 制约因素 翻译策略
在线阅读 下载PDF
向死而生·自我救赎——西尔维娅·普拉斯诗作《拉撒路夫人》中的女性意识觉醒 预览
12
作者 黄莹莹 《北方文学》 2019年第11期74-75,共2页
西尔维娅·普拉斯作为美国“自白派”诗歌代表人物,创作了诸多自传式文学作品,其中诗歌《拉撒路夫人》有十足的代表性,以“死亡”和“再生”为主题,象征意蕴浓厚。借助伊莱恩·肖瓦尔特的女性主义文学批评理论,本文揭示了《拉... 西尔维娅·普拉斯作为美国“自白派”诗歌代表人物,创作了诸多自传式文学作品,其中诗歌《拉撒路夫人》有十足的代表性,以“死亡”和“再生”为主题,象征意蕴浓厚。借助伊莱恩·肖瓦尔特的女性主义文学批评理论,本文揭示了《拉撒路夫人》中展现出的女性觉醒意识,并得出结论:在当代社会,作为新青年,我们应当响应文学经典号召,不遗余力为推进平权事业做贡献,不贴标签、不抱偏见。 展开更多
关键词 西尔维娅·普拉斯 《拉撒路夫人》 女性主义 意识觉醒 平权
在线阅读 下载PDF
布迪厄社会学理论视阈下的民族文本翻译规范构建
13
作者 苏蕊 《贵州民族研究》 CSSCI 北大核心 2019年第6期150-153,共4页
社会学是翻译研究的重要视角,对民族文本翻译规范制定有多重积极意义。布迪厄的社会学观点为民族文本翻译规范研究提供了新视角和新思路。根据布迪厄的场域、惯习、资本等观点,民族文本的翻译规范制定需要综合考虑场域因素,还需要兼顾... 社会学是翻译研究的重要视角,对民族文本翻译规范制定有多重积极意义。布迪厄的社会学观点为民族文本翻译规范研究提供了新视角和新思路。根据布迪厄的场域、惯习、资本等观点,民族文本的翻译规范制定需要综合考虑场域因素,还需要兼顾多方惯习,形成平衡各种资本影响的规范格局。 展开更多
关键词 布迪厄 社会学 民族翻译 规范
外语能力与音乐介质相关性的国际研究综述
14
作者 曹若男 《外语界》 CSSCI 北大核心 2019年第2期90-96,共7页
随着当代认知科学的发展,语言和音乐的相关性研究已经引发学界讨论,音乐介质对学习者外语能力的提升作用得到关注。本文回顾梳理国际上探讨外语能力与音乐介质相关性的研究,分析已有研究存在的不足,并提出相应发展建议,期望能为外语学... 随着当代认知科学的发展,语言和音乐的相关性研究已经引发学界讨论,音乐介质对学习者外语能力的提升作用得到关注。本文回顾梳理国际上探讨外语能力与音乐介质相关性的研究,分析已有研究存在的不足,并提出相应发展建议,期望能为外语学习及相关研究带来启示。 展开更多
关键词 外语能力 音乐介质 相关性 综述
接受美学理论关照下影视字幕文化负载词的英译——以国产电影《英雄》和《功夫之王》为例 预览
15
作者 王卓 《神州》 2019年第23期56-57,共2页
影视字幕作为一种语言艺术,由于其与剧情同步播放、停留时间较短,同时由于其本身的商业性,需要获得大众的认可,因此其翻译既需要语言的“雅”,也需要语言的“俗”,从而实现最大的利润。因此无法采用传统的“信、达、雅”的翻译策略。接... 影视字幕作为一种语言艺术,由于其与剧情同步播放、停留时间较短,同时由于其本身的商业性,需要获得大众的认可,因此其翻译既需要语言的“雅”,也需要语言的“俗”,从而实现最大的利润。因此无法采用传统的“信、达、雅”的翻译策略。接受美学理论就改变了传统翻译理论以文本为中心的翻译标准,将翻译研究的视角转向了译者和译本,认为译者既是原文读者,又是原文的二次创造者,在翻译过程中译者需要充分考虑到读者的期待视野和审美需求。本文以国产电影《英雄》和《功夫之王》中为例,从接受美学理论的角度分析了影视字幕中文化负载词的英译策略,即应该采用归化、异化、省译相结合的方式,避免过度归化造成源语文化信息的丢失、或是过度异化妨碍译入语观众的理解、又或者过度冗余影响观众对影片的理解,以期为我国的影视字幕翻译工作者们提供一定的参考借鉴。 展开更多
关键词 影视字幕 文化负载词 接受美学理论 翻译策略
在线阅读 下载PDF
曼斯菲尔德小说中的心理变化与婚姻关系分析——以《布莱申马舍太太赴婚礼》与《一杯茶》为例 预览
16
作者 杨舒涵 《北方文学》 2019年第11期78-79,共2页
本文运用弗洛伊德精神分析与心理暗示法,通过解读小说的场景、色彩、语言等,分析曼斯菲尔德的小说——早期创作的《布莱申马舍太太赴婚礼》与后期创作的《一杯茶》——中的妻子心理变化;通过分析两篇小说的异同点,揭示出女性在婚姻中处... 本文运用弗洛伊德精神分析与心理暗示法,通过解读小说的场景、色彩、语言等,分析曼斯菲尔德的小说——早期创作的《布莱申马舍太太赴婚礼》与后期创作的《一杯茶》——中的妻子心理变化;通过分析两篇小说的异同点,揭示出女性在婚姻中处于服从地位,由此解读作者对女性幸福和命运的关注。 展开更多
关键词 《一杯茶》 曼斯菲尔德 女性命运 心理暗示
在线阅读 下载PDF
非英语专业研究生英语写作“思辨缺席”因素及对策 预览
17
作者 高月荣 成昱 《英语广场:学术研究》 2019年第5期98-99,共2页
学生在英语写作中思辨能力的培养,引起外语界的高度重视。本文通过研究思辨能力的定义,分析非英语专业研究生英语写作中“思辨缺席”的主要原因及解决方法,提出英语写作教学应把对学生思辨能力的培养贯穿于整个写作教学过程中,以期全面... 学生在英语写作中思辨能力的培养,引起外语界的高度重视。本文通过研究思辨能力的定义,分析非英语专业研究生英语写作中“思辨缺席”的主要原因及解决方法,提出英语写作教学应把对学生思辨能力的培养贯穿于整个写作教学过程中,以期全面提升学生在英语作文中的思辨能力。 展开更多
关键词 英语写作 思辨能力 思辨缺席 非英语专业研究生
在线阅读 下载PDF
从勒菲弗尔折射理论和改写理论来看中国文化“走出去” 预览
18
作者 罗鹏莉 《海外英语》 2019年第1期159-160,共2页
近年来,中国经济实力大大增强,国际地位也随着逐步提高,而中国要真正巩固在国际上的重要地位,中国文化必须走出去,召开不久的十九大也强调了文化对一个国家的重要性。勒菲弗尔早期的折射论启示中国文化“走出去”的必要性,其后期的改写... 近年来,中国经济实力大大增强,国际地位也随着逐步提高,而中国要真正巩固在国际上的重要地位,中国文化必须走出去,召开不久的十九大也强调了文化对一个国家的重要性。勒菲弗尔早期的折射论启示中国文化“走出去”的必要性,其后期的改写论为中国文化“走出去”提供了可能。该文基于勒菲弗尔的折射论和改写论,从译介主体政府“隐身”,译介内容从边缘到中心,译介途径立体译介以及翻译策略“归化为主,异化为辅”四方面来阐释在当前英语占主导地位的“强势”文化与汉语占相对较低地位的“弱势”文化这一大背景下,中国文化该如何走出去,启示中国文化“走出去”,需主动出击,方可万物来潮。 展开更多
关键词 折射理论 改写理论 中国文化“走出去” 异化 归化
在线阅读 免费下载
诗歌赏析——《我孤独地漫游,像一朵云》 预览
19
作者 李好 《青年文学家》 2019年第24期93-94,共2页
《我孤独地漫游,像一朵云》是英国浪漫主义诗人华兹华斯的代表作之一,因其文笔清新,自然流畅而广为流传。本文主要从诗歌的韵律,语篇衔接和思想内容三个方面鉴赏此诗。
关键词 《我孤独地漫游 像一朵云》 韵律 语篇衔接 自然观
在线阅读 下载PDF
中外媒体对灾难事件报道的差异——以俄罗斯火灾事件报道为例 预览
20
作者 马强 柴苗苗 王雨嘉 《科技传播》 2019年第6期70-71,共2页
2018年3月25日的一场大火使整个俄罗斯陷入恐慌,中国和美国的新闻媒体都对此进行了报道。文章对新华网和纽约时报对该事件的报道差异进行分析。从结构、来源、内容、数据和视角5个方面对比分析,最终得出结论:中美媒体的报道差异主要是... 2018年3月25日的一场大火使整个俄罗斯陷入恐慌,中国和美国的新闻媒体都对此进行了报道。文章对新华网和纽约时报对该事件的报道差异进行分析。从结构、来源、内容、数据和视角5个方面对比分析,最终得出结论:中美媒体的报道差异主要是由各自国家的道德伦理观所决定的。 展开更多
关键词 灾难新闻 火灾报道 对比分析 道德观
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 44 下一页 到第
使用帮助 返回顶部 意见反馈